
Интересный факт
В историю литературы Кологривова вошла как автор первого полного перевода на русский стиль «Ада» из «Божественной комедии» Данте (Санкт-Петербург, 1842—1843; второе издание в сборнике «Европейские классики в русских переводах», под редакцией П. И. Вейнберга, вып. 4, Санкт-Петербург, 1875). Выполненный в прозе, перевод Кологривовой выделялся точностью, относительной лёгкостью языка, он удачно передавал экспрессивность подлинника. Критика благожелательно встретила перевод; В. Г. Белинский помечал целесообразность и преимущества прозаического перевода Данте.