В мини-фильме второго белорусского национального телеканала ОНТ “Конституция Беларуси: кем, когда и при каких обстоятельствах создавалась” государственные журналисты позволили себе формулировки, какие еще пару лет назад не имели бы шансов попасть в эфир.
В частности, в прямом эфире, на этапе рассказа о Статуте ВКЛ, прозвучало: “[…] уже после Статут перевели на литовский, русский, польский. Даже когда белорусские земли были захвачены Российской империей, Статут продолжал работать еще полвека, пока не был отменен”, — рассказал ведущий Дмитрий Семченко.
Ранее для обозначения событий времен упадка Выговоры Посполитой и Великого Княжества Литовского чаще использовался термин “разделили”, который, в свою очередь, пришел на смену пропагандистскому имперскому термину “воссоединились”.
На этом ведущий не стал и лирично упомянул БНР.
“[…] a в 1918-м белорусы вновь объявили свой главный документ — временную Конституцию Белорусской Народной Республики, но она не продержалась и года — пришагали большевики… [трагическим голосом] с новым уставом.
“Наша Нiва”